Разница между многозначностью слова и омонимией

На первый взгляд, омонимы и многозначные слова характеризуются по общему  признаку: они полисемичны, то есть, обладают не одним, а несколькими значениями. Однако употребление таких слов в разных контекстах раскрывает их особенность сохранять определенную семантическую связь или не иметь ее вовсе. Именно в этом и заключается отличие многозначности слов от омонимии.

В русском языке большинство слов обладает многозначностью. Полисемия – языковое явление, отражающее изменение основного лексического значения слова, связанное с расширением семантических рядов, в которые входят лексические единицы со сходными признаками. Например, слово хлеб имеет значение продукт питания, однако употребляется и как название зерновых культур, используемых для производства муки: с поля убрали хлеб. Основное значение слова золотойизготовленный из золота: золотой медальон, но в контексте могут проявляться и другие его значения — денежная единица, монета: золотой, а не полушка медная; признак высшей ценности чего-либо: золотое слово.

Многозначные слова одного ряда связаны между собой семантической связью, в которой основное, первоначальное значение доминирует и в той или иной мере сохраняет близость с другими значениями.

В отличие от многозначных слов омонимы – это языковые единицы, которые совпадают по форме написания и по звучанию, но имеют разные, не связанные между собой значения. Слово ключ в значении бьющий из земли источник не имеет ничего общего с ключом, которым называют приспособление для запирания замка; омонимом в этом ряду выступает и ключ в значении музыкальный знак.

Слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и грамматическое оформление, являются полными лексическими омонимами: материнская ласка – зверек ласка; ловкий фокус – оптический фокус; забор воды – деревянный забор.

Неполными называются омонимы, которые совпадают только в некоторых грамматических формах, например, слово лук в значениях растение и оружие.

Между омонимами не существует смысловой связи. Омонимия может быть результатом распада многозначности слова или случайного совпадения форм заимствованных слов с уже существующими в языке. Например, зеркало в контексте водное зеркало воспринимается по признаку качества поверхности как гладь, ровность в отличие от значения отражающая поверхность в сочетании венецианское зеркало. Заимствованное слово гриф в значении печать только по форме совпадает со словом гриф, обозначающим часть струнного музыкального инструмента.

Определить различия в многозначности слов и омонимии позволяет лексический способ анализа этих единиц. Он заключается в установлении семантической связи между словами одного ряда. Если такая связь существует, слово многозначно. Справиться с таким анализом можно, подбирая синонимы, близкие по значению к определяемым словам.  Например, словосочетания угол дома и снимать угол имеют синонимичный к слову угол ряд: угловая часть постройки; ограниченная углом часть здания.

Если к анализируемым лексическим единицам синонимы со сходным значением  подобрать не удается, они являются омонимами.

Выводы TheDifference.ru

  1. Многозначные слова сохраняют семантическую связь. Их значение соотносимо с основным значением исходного слова. Омонимы не связаны между собой каким-либо общим значением.
  2. Многозначные слова являются однокоренными. Омонимы имеют разные корни, совпадающие только по форме написания.
  3. К многозначным словам можно подобрать общий синонимический ряд. Омонимы не имеют общих синонимов.