Русский язык — один из самых распространенных в мире. Каковы его наиболее уникальные свойства?
Факты о русском языке
Русский относится к славянским, точнее — восточнославянским языкам, наряду с украинским, белорусским, а также в ряде случаев выделяемым в качестве отдельного русинским (он рассматривается и как диалект украинского). У всех восточнославянских языков есть общий предок — древнерусский язык, сформировавшийся в 9-12 веках.
Современный литературный русский язык сложился примерно к середине 18 века — как считается, на основе московского диалекта, в значительной степени дополненного большим количеством иных русских говоров.
Письменность русского языка, так же как других восточнославянских и многих славянских языков дальнего зарубежья — болгарского, македонского, сербского, основана на кириллице.
Общее количество носителей русского языка, по ряду оценок, составляет порядка 260 млн человек. В интернете официальный язык РФ находится на 2-м месте по популярности, уступая только английскому (хотя и весьма значительно): порядка 6,4 % современных сайтов основано на русском контенте, в то время как на английском языке написано примерно 53,6 % веб-страниц. Для сравнения, порядка 5,6 % сайтов содержат контент на немецком (язык имеет 3-е место по распространенности в Сети), 5,1 % — на японском (4-е место).
Очевидно, что русский — язык мирового значения, являющийся родным или понятным для огромного количества людей из самых разных государств. Трудно объяснить его популярность только лишь политической и культурной ролью России в мире — хотя, безусловно, в обоих случаях она весома. Русский язык — прекрасен в силу наличия в нем ряда уникальных свойств, отличающих его от других языков.
Мы можем рассмотреть несколько наиболее примечательных примеров этого.
к содержанию ↑В каких аспектах разница наиболее очевидна?
Прежде всего, русский — один из немногих европейских языков, в котором предложения могут строиться при практически свободном расположении слов. В частности, это касается подлежащих и сказуемых. «Пошел я в библиотеку», «В библиотеку я пошел», «Я в библиотеку пошел» — суть одно и то же.
Часто русские слова образуют оксюмороны — то есть сочетания противоположных по значению слов, а также устойчивые словосочетания по не вполне логичным для носителя, условно говоря, английского языка принципам. Но — вполне корректные с точки зрения восприятия носителя русского. Фразы «Да нет, наверное», «Руки не доходят» перевести буквально на западноевропейские языки, скорее всего, не получится.
В русском языке весьма сложна морфология числительных. В зависимости от падежа можно сказать: «триста сорок четыре», «тремястами сорока четырьмя», «трехсот сорока четырех» и т. д. Человеку, для которого русский язык — неродной, крайне непросто приспособиться к данной особенности употребления числительных.
В русском усиление или ослабление субъективной оценки чего-либо обычно выражается с помощью суффиксов. Например, в таких словах, как «домик» и «домище». В английском подобный метод затруднен, и аналогичными по смыслу будут только словосочетания — little house и big house.
Разумеется, есть еще не одно отличие русского языка от других языков. Мы рассмотрели только некоторые примеры. С учетом уникальных характеристик официального языка РФ попробуем отразить то, в чем разница между русским языком и другими языками, в небольшой таблице.
к содержанию ↑Таблица
Русский язык | Другие языки |
Допускает свободное расположение слов в предложениях | Немногие европейские языки (и не относящиеся к восточнославянским) характеризуются данным свойством — к таким относятся финский, эстонский |
Имеет сложную морфологию числительных | Главным образом только восточнославянские языки обладают данным свойством |
Позволяет усилить или ослабить субъективную оценку предмета суффиксом | В основном только восточнославянские языки обладают данным свойством |
Характеризуется уникальными принципами образования оксюморонов и устойчивых фраз | Многие русские оксюмороны и устойчивые фразы не имеют прямого соответствия в европейских языках |